Demokratie ohne Grenzen / Deutschland

PUBLICATIONS

Latest

Program Areas

Ein demokratisches China muss in unserer Zeit verwirklicht werden

Human rights groups in Hong Kong protested in 2014 against the crackdown on civil society and demanded the immediate release of Xu Zhiyong who was detained at the time. Image: Voice of America/Public domain

Redaktionelle Vorbemerkung

Demokratie ohne Grenzen veröffentlicht die unten stehende Erklärung von Xu Zhiyong mit freundlicher Genehmigung von China Change. Xu wurde am 10. April 2023 zu 14 Jahren Gefängnis verurteilt. Seine Erklärung wurde erstmals am Vortag mit diesen Anmerkungen der Redaktion veröffentlicht:

Dr. Xu Zhiyong (许志永) ist kein Unbekannter für diejenigen, die die Entstehung der Zivilgesellschaft in China in den frühen 2000er Jahren verfolgt haben, bis sie durch die kontinuierliche Unterdrückung, die unter Xi Jinping verschärft wurde, zum Schweigen gebracht wurde. Xu Zhiyongs Karriere begann damit, dass er zusammen mit einem Team von Anwälten benachteiligten Chinesen auf der Suche nach Gerechtigkeit Rechtsbeistand leistete, was sich um 2010 zur Neuen Bürgerbewegung entwickelte. Die Bewegung befasste sich vor allem damit, die Chinesen aufzufordern, echte Bürger zu werden, ihre Rechte wahrzunehmen und ihrer Verantwortung als Bürger gerecht zu werden, um China mit gewaltfreien Mitteln in eine Demokratie zu verwandeln. Die Aktivisten organisierten regelmäßige Bürgerversammlungen im ganzen Land, setzten sich für das gleiche Recht auf Bildung für Kinder von Wanderarbeitern ein und nahmen als unabhängige Kandidaten an lokalen Wahlen an der Basis teil. Xu Zhiyong wurde während der Niederschlagung der Neuen Bürgerbewegung im Jahr 2013 inhaftiert und verbüßte vier Jahre. Im Februar 2020 wurde er nach einer Versammlung in Xiamen, Provinz Fujian, erneut inhaftiert. Während der ersten sechs Monate in geheimer Haft wurde er gefoltert. Im Juni 2022 wurden Xu und Ding, die zusammen mit dem Anführer der Bürgerbewegung Ding Jiaxi im Bezirksgefängnis Linshu in der Provinz Shandong inhaftiert waren, wegen „Subversion der Staatsmacht“ angeklagt. Ihre Verurteilung wird für Montag, den 10. April 2023, Pekinger Zeit, erwartet. Ohne Papier und Stift und mit geringen Chancen, vor Gericht sprechen zu dürfen, diktierte Dr. Xu die folgende Erklärung, die vor seiner Verurteilung veröffentlicht werden sollte.

Xu Zhiyong um 2018. Foto: China Change mit freundlicher Genehmigung

Gerichtsaussage von Xu Zhiyong

Ich habe einen Traum, einen Traum von einem China, das schön, frei, gerecht und glücklich ist. Es ist ein demokratisches China, das allen Menschen in diesem Land gehört, nicht einer bestimmten Ethnie oder politischen Partei. Es ist wirklich ein Land des Volkes, dessen Regierung durch Wahlen und nicht durch Gewalt bestimmt wird.

Das Volk wählt regelmäßig Abgeordnete, Bürgermeister, Gouverneure und Präsidenten, deren Macht vom Volk ausgeht und dem Volk gehört, von ihm regiert und geteilt wird. Das Volk ist nicht mehr der Vorwand, mit dem der Diktator seine Legitimität beansprucht; das Volk besteht nicht mehr aus schweigenden Ameisen, die den Aufstieg und Fall von Dynastien beobachten; es ist der wahre Herrscher des Landes. Die Herrscher sind keine Besatzer mehr, die hoch über dem Volk thronen, sondern demütige Diener. Sie stehen in einem fairen Wettbewerb und werden vom Volk aufgrund ihrer Verdienste gewählt. Die Machtnachfolge ist nicht mehr ein Kampf auf Leben und Tod, sondern ein vom Volk gefeierter Prozess.

„Wenn der Große Weg herrscht, werden die Angelegenheiten der Welt nur noch zum Wohle des Volkes geführt.“ Es ist dreitausend Jahre her, die chinesische Nation wird unweigerlich aus den historischen Drei Schluchten in Richtung einer modernen Zivilisation segeln. Ein demokratisches China muss in unserer Zeit verwirklicht werden, wir können diese Aufgabe nicht der nächsten Generation aufbürden.

Ein demokratisches China muss in unserer Zeit verwirklicht werden, wir können diese Aufgabe nicht der nächsten Generation aufbürden.

Es wird ein China mit Rechtsstaatlichkeit sein. Wir werden eine gesetzgebende Demokratie haben: Die Menschen wählen ihre Vertreter, um in einem demokratischen Verfahren Gesetze zu erlassen, die die Interessen der Mehrheit vertreten. Kein Herrscher kann dem Volk bösartige Gesetze aufzwingen, und es wird auch keine extralegalen Gesetze im Namen von Disziplin und Ordnung geben. Wir werden eine strenge und unparteiische Rechtsdurchsetzung haben: Die Gesetze werden von einer gewählten Regierung durchgesetzt, und keine Person oder Organisation darf über dem Gesetz stehen, noch dürfen die Benachteiligten vom Schutz des Gesetzes ausgeschlossen sein. Wir werden eine faire und gerechte Justiz haben: Die Richter müssen unabhängig sein, dem Gesetz und nicht anderen Interessen dienen und ihre Urteile nach dem Gesetz und dem Gewissen fällen.

Das Recht wird nicht länger ein Werkzeug der Klassendiktatur sein, sondern der Maßstab für Fairness und Gerechtigkeit. Richter sind nicht länger der „Messergriff“, mit dem die Privilegierten ihre Macht konzentrieren, sondern der Hüter der Gerechtigkeit. In einem China mit Rechtsstaatlichkeit bewegen sich alle Mächte in seiner Ordnung, die Menschen glauben an ihn und vertrauen ihm, und die Gerechtigkeit fließt abwärts, wie ein immer fließender Fluss. Das ist ein freies China.

Ich verabscheue eine Gesellschaft, in der die Macht unkontrolliert und die menschliche Natur verzerrt ist und in der einige wenige Bürokraten entscheiden, was 1,3 Milliarden Menschen glauben und sagen sollen, welche Nachrichten sie hören und welche Filme sie sehen sollen. Sie haben eine hohe Firewall errichtet, um China von der zivilisierten Welt zu isolieren. Sie haben Millionen von Internetkontrolleuren, Polizisten und Kommentatoren eingesetzt, um die Stimmen der Menschen zu unterdrücken. Sie haben ein luftdichtes Überwachungsnetz mit allgegenwärtigen Kameras und Big Data geschaffen, das jeden nackt macht. Sie sind auch in die spirituelle Welt der Menschen eingedrungen, haben Kreuze verbrannt, buddhistische Seminare abgerissen und neuere und einheimische Religionen ins Exil getrieben.

Freiheit kann nicht absolut sein, das ist klar. Aber das ist kein Grund, die Freiheit zu ersticken. Die Standards der Menschheit sind in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte verankert, und auch die chinesische Verfassung fordert Freiheiten für das Volk, und das kann nicht für immer ein leeres Versprechen sein.

Ich sehne mich nach einem freien China, in dem die Macht nicht Amok laufen kann

Ich sehne mich nach einem freien China, in dem die Macht nicht Amok laufen kann, in dem unsere Freiheit, an eine Religion oder einen -ismus zu glauben, eine persönliche Entscheidung ist und nicht von den Machthabern beeinträchtigt werden kann, in dem wir Redefreiheit ohne große Zensur und politische Einschränkungen haben und in dem niemand für die Äußerung seiner politischen Überzeugungen inhaftiert wird. In einem freien China haben wir die Freiheit, uns an öffentlichen Angelegenheiten zu beteiligen, ohne gefälschte und manipulierte Wahlen, ohne so etwas wie „mutwilliges Gerede“ [über die kommunistischen Führer]; jeder hat die Freiheit, eine politische Partei oder Vereinigung zu gründen. In einem freien China können wir unser Leben frei leben, ohne dass der Große Bruder alles überwacht, was wir tun, und unsere Privatsphäre und Würde werden von den Machthabern nicht mit Füßen getreten. In einem freien China streben die Menschen nach der Wiedergeburt unserer alten Zivilisation, in der wir in Wahrheit leben und das Beste aus uns herausholen, ohne uns von der Macht verbiegen zu lassen.

Im heutigen China haben die Menschen keine Rechte, und es gehört zum gesunden Menschenverstand der Chinesen, auf Beziehungen zurückzugreifen, um etwas zu erreichen. Ungerechtigkeit gibt es in jedem Land, aber in China ist es etwas anderes – keine unabhängige Justiz, keine freien Medien, keine abweichenden Stimmen, und „Korruptionsbekämpfung“ ist die Art und Weise, wie die Herrscher ihre vermeintlichen Rivalen ausschalten. Die größte Ungerechtigkeit in China ist die Einparteienherrschaft, eine privilegierte Gruppe, die die politische und wirtschaftliche Lebensader des ganzen Landes monopolisiert. Die Menschen werden ausgebeutet und durch hohe Benzinpreise, hohe Wohnungspreise und hohe Steuern belastet, aber die Ausbeuter sagen, dass sie Jahr für Jahr Geld verlieren.

Im heutigen China haben die Menschen keine Rechte

Ich sehne mich nach einem fairen und gerechten China, das nicht von solchen Missständen durchdrungen ist. Ich wünsche mir ein China, in dem die Beamten sauber und ehrlich sind und dem öffentlichen Interesse dienen, anstatt sich selbst zu bereichern. Ich wünsche mir ein China, in dem jeder Mensch den gleichen Zugang zu Bildung hat, ohne dass er aufgrund der Registrierung von Haushalten in der Stadt oder auf dem Land oder aufgrund seines Reichtums diskriminiert wird. Eltern sollen sich nicht mehr mit der Wahl der Schule für ihre Kinder herumschlagen müssen, indem sie den Unterschied zwischen Hauptschulen und normalen Schulen abschaffen. Die Menschen sollen gleichen Zugang zu Arbeitsplätzen im öffentlichen Dienst haben, und zwar auf der Grundlage ihrer Verdienste und nicht ihrer Verbindungen, ihres Glaubens, ihrer politischen Partei oder ihres Geschlechts. Die Chinesen sollen unabhängig davon, wo sie leben, ob auf dem Land oder in der Stadt, in den Genuss einer gleichwertigen Altersversorgung kommen. Unabhängig davon, ob sie Beamte oder Angestellte von Unternehmen sind, sollte ihre Rente proportional zu ihrem Gehalt vor dem Eintritt in den Ruhestand sein, und selbst ältere Menschen in den ärmsten ländlichen Gebieten sollten über eine ausreichende Rente verfügen, um ein würdiges Leben führen zu können. Wir brauchen eine faire Gesundheitsversorgung, eine kostenlose Krankenversicherung für schwere Krankheiten, unabhängig davon, ob es sich um Staatsbedienstete oder Durchschnittsbürger handelt, und niemand sollte aufgrund von Arztrechnungen verarmen müssen.

In einem China, das dem öffentlichen Interesse dient, haben die Mächtigen eine Kontrolle und ein Gleichgewicht, die Schwachen haben Schutz, jeder erfüllt seine Pflicht, übt seine Fähigkeiten aus und findet seinen Platz. Von der Wiege bis zur Bahre sollen die Jungen und Alten ein Leben in Liebe und Lächeln führen, ohne von Wut und Angst zerfressen zu werden. Ich verabscheue eine Gesellschaft, in der die Menschen aufeinander aufpassen und sich gegenseitig Schmerzen zufügen. Von klein auf wird uns beigebracht, dass wir Fremden nicht vertrauen sollen. Wir verstecken uns hinter Masken. Wir helfen einem älteren Menschen nicht, der auf den Boden fällt. Apathie mag es in jeder Gesellschaft geben, aber in China ist es etwas anderes: Dieses Land ist auf Klassenkampf und rücksichtsloser Macht aufgebaut. Die Regierung hat keine moralischen Prinzipien, und die Gesellschaft hat kein Gewissen. Der marxistische Materialismus beraubt die Menschen einer spirituellen Welt und versiegt damit die Quelle der Liebe.

Ich sehne mich nach einer Nation voller Liebe, nach einem China, das frei ist von der Dunkelheit seiner alten Ängste; nach einem gläubigen Volk, das den Himmel respektiert und die Menschheit liebt und sich bewusst ist, dass „die Götter drei Fuß über dem Kopf wachen“ (头顶三尺有神明); nach einem Volk, das an die gegenseitige Abhängigkeit des Lebens glaubt und daran, dass wir alle aus derselben spirituellen Quelle geboren sind und zu ihr zurückkehren werden. Wenn wir in dieser Welt leben, finden wir uns auf der Suche nach unserem Glück in einer Vielfalt von Erfahrungsrollen wieder; wir haben unsere Differenzen, wir haben unsere Meinungsverschiedenheiten, es gibt Leid, aber es gibt keinen Teufel. Wir mögen in die Gefühle unserer Rollen eingetaucht sein, doch gleichzeitig können wir von einem höheren Standpunkt aus einen umfassenden Blick auf die Entscheidungen werfen, die wir in unseren jeweiligen Rollen treffen. Dabei gibt es keinen Hass, sondern nur Wohlwollen und Barmherzigkeit. Sich selbst zu lieben und sein Leben in dieser Welt in der Vollkommenheit der Seele zu kultivieren; unsere Familie und Freunde als Teil der Liebe und Dankbarkeit zu lieben, die mit dem Leben einhergehen; wir lieben einander als Fremde und grüßen einander mit einem Lächeln; unsere Feinde zu lieben, indem wir ihnen mit einem uneingeschränkten Geist der Sympathie statt mit Bosheit und Feindseligkeit begegnen. Wir lieben alles Leben und den Geist aller Dinge; wir lieben die ewige, sterbliche Erde. In einem China voller Liebe wird es keinen Teufel, keine Feinde und keine Machtkämpfe im Dunkeln geben. Wir werden aufrichtig, einfach und mitfühlend sein, mit reinen Gesichtern, strahlenden Augen und einem Lächeln der Unschuld. Das ist unser wiedergeborenes China.

Die Menschheit muss einen neuen Weg in die Zukunft finden

Über 2.000 Jahre lang hat das Land China im Schatten des Kaisers Qin gezittert. Selbst mit der Renaissance der Tang- und Song-Zeit war die Rückständigkeit von heute fast unvermeidlich. Der Weg zur Wiedergeburt der chinesischen Zivilisation muss von oben kommen, vom Herrn im Himmel, aus den reichen geistigen Gefilden unserer Vorfahren. Es gibt ein China in voller Blüte, das am Strom der westlichen Demokratie und Wissenschaft teilhat, verjüngt in der Herrlichkeit der östlichen Zivilisation. Seit Tausenden von Jahren sind die verschiedenen Nationen der Menschheit auf unterschiedlichen Wegen in das globale Dorf gelangt, jedes Volk mit großen Unterschieden unter einem Dach. Der Zusammenprall der Zivilisationen, der durch die Kluft zwischen den religiösen Traditionen ausgelöst wurde, hat bereits stattgefunden; die Menschheit muss einen neuen Weg finden, auf dem sie in die Zukunft reist. Das ist Chinas himmlischer Auftrag, die weite spirituelle Ebene, die uns der Himmel hinterlassen hat und aus der sich eine neue Zivilisation erheben muss.

Die spirituellen Grundnahrungsmittel, die wir der Menschheit anbieten, sind nicht die Schriften auf den Bambusstreifen, die in den Gräbern unserer Vorfahren gefunden wurden, sondern die Offenbarung, die die Menschen dieses Zeitalters gehört haben: die natürliche Welt und uns selbst aus einer höheren Perspektive wahrzunehmen. Dies ist das Zeitalter einer neuen Zivilisation, inspiriert von einer neuen Philosophie und einem neuen Glauben an Gott: Das ist das China, nach dem sich die Menschen dieser Welt sehnen, und China wird sicherlich die größte Nation der Erde werden. Das wird geschehen, wenn wir uns von der Diktatur befreien, in einem freien und demokratischen China. Die Energie und der Enthusiasmus von 1,3 Milliarden befreiten Menschen werden die größten technologischen Fortschritte, die brillanteste Kultur und die wohlhabendste Wirtschaft der Welt hervorbringen. Wir werden ein mächtiges Militär haben, nicht um Land oder Ressourcen zu erobern, sondern um das Schwert der Gerechtigkeit in die Ecken der Erde zu tragen, die noch nicht von Tyrannei und Ungerechtigkeit befreit sind. Wir werden die führende Denkweise und Kultur sein, die der Welt nicht mit Gewalt aufgezwungen wird, sondern sich aufgrund ihrer eigenen Verdienste in nah und fern verbreitet.

Jemand, der nach dem Sprichwort „Freundschaft ist vergänglich, aber Interessen sind ewig“ lebt, wird zwangsläufig scheitern, und dasselbe gilt für eine Nation. In der Diplomatie sollen gegenseitiger Nutzen und Erfolg auf der Grundlage moralischer Verpflichtung herrschen. Diese verräterischen Tyrannen werden niemals unsere Kameraden sein. Wir haben die Pflicht, diesen Völkern, die immer noch unter dem Stiefel der Diktatur leiden, zu helfen, damit sie an der menschlichen Zivilisation teilhaben können. Dies ist nicht nur eine moralische Verantwortung, sondern auch unsere Erlösung.

Wir müssen den Mut haben, die Verletzungen, die unserem Land im 20. Jahrhundert zugefügt wurden, hinter uns zu lassen. Eine große Nation, die wirklich selbstbewusst ist, darf nicht für immer in ihren historischen Kränkungen verhaftet bleiben. Wir müssen zusammenarbeiten, um eine großartige Zukunft für Asien zu schaffen, und dabei auf der Grundlage des gegenseitigen Nutzens, der Zusammenarbeit und des Wettbewerbs mit den entwickelten Ländern eine neue liberal-demokratische Weltordnung aufbauen. Die Menschheit braucht eine Weltregierung, um den Frieden zu wahren, die Umwelt zu schützen, Katastrophen zu bekämpfen und den Weltraum zu erforschen.

Sie sind in China geboren und brauchen keinen Grund, um es zu lieben. Es ist ein Samen, der in Ihrer Seele gepflanzt wurde. Aber China zu lieben bedeutet, es durch unsere Bemühungen besser zu machen.

Zu diesem Zweck wurde ich dreimal inhaftiert. Beim ersten Mal beschuldigten sie Gongmeng (公盟, Open Constitution Initiative), eine gemeinnützige Organisation für öffentliche Interessen, Steuern hinterzogen zu haben. Beim zweiten Mal beschuldigte man uns der „Störung der öffentlichen Ordnung“, weil wir die Regierung dazu gedrängt hatten, in Peking lebenden Kindern von Eltern ohne Pekinger Haushaltsregistrierung zu erlauben, die Aufnahmeprüfungen für die Hochschule in Peking abzulegen. Dieses Mal werde ich wegen „Untergrabung der Staatsgewalt“ angeklagt, weil ich meinen Wunsch nach einem schönen China geäußert und Chinesen dazu aufgerufen habe, echte Bürger zu werden.

Warum ist es „Subversion“, wenn Chinesen Demokratie und Freiheit anstreben?

Warum ist es „Subversion“, wenn sie danach streben, echte Bürger zu sein? Warum ist es „Subversion“, wenn Chinesen ihre Grundwerte ausüben und Demokratie und Freiheit anstreben? Warum ist es „Subversion“, wenn sie singen „Steht auf! Diejenigen, die keine Sklaven sein wollen“, wie es in der ersten Strophe der chinesischen Nationalhymne heißt? Wie überkritisch und absurd ihr Regime ist! Wie verkommen es ist!

Ich bin stolz darauf, um der Freiheit, der Gerechtigkeit und der Liebe willen zu leiden. Ich glaube nicht, dass sie die nationale Verjüngung auf dem Treibsand der Lügen aufbauen können. Ich glaube nicht, dass die chinesische Nation zu Autoritarismus und Sklaverei verdammt ist. Ich glaube nicht, dass die Freiheit für immer hinter hohen Mauern eingesperrt werden kann. Und ich glaube nicht, dass die Zukunft für immer eine dunkle Nacht ohne Tagesanbruch sein wird.

Mehr als 30 Jahre lang, von einem Teenager, der durch einen Schneesturm rannte, bis zu einem Erwachsenen, der in einer Gefängniszelle saß und auf den Tagesanbruch wartete, war mein Leben eine einzige mühsame Reise zu einem Traum, der auch der Traum von Generationen von Chinesen vor mir war. „Ein schönes China“ war das Ziel des gescheiterten Kampfes und des Bedauerns von Sun Yat-sen; es war der letzte Brief von Lin Juemin (林觉民) an seine Frau vor seiner Hinrichtung; es war das Lied der Jugend von Lin Zhao (林昭) und Yu Luoke (遇罗克); und es war die blutbefleckte Erklärung der Tiananmen-Studenten.

Mehr als ein Jahrhundert ist vergangen. Die chinesische Nation hat viel durchgemacht, um eine moderne Zivilisation zu erreichen. Heute liegt diese heilige Mission auf den Schultern unserer Generation.

Bürger, Landsmänner! Der mächtige Strom der Welt bricht an. Die Wiedergeburt der östlichen Zivilisation wird wie die Morgensonne aufgehen; der große historische Wandel, den es seit drei Jahrtausenden nicht mehr gegeben hat, wird mit unserer Generation zu Ende gehen. Lassen Sie uns die Aufgabe dieser großen Ära gemeinsam als Bürger schultern und ein China begrüßen, das in der Wärme des Frühlings erblüht!

Übersetzt aus dem Englischen von Democracy Without Borders

Xu Zhiyong
Xu Zhiyong is a Chinese civic rights activist and a political prisoner
This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.